TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 8:12

Konteks
Jesus as the Light of the World

8:12 Then Jesus spoke out again, 1  “I am the light of the world. 2  The one who follows me will never 3  walk in darkness, but will have the light of life.”

Yohanes 12:35

Konteks
12:35 Jesus replied, 4  “The light is with you for a little while longer. 5  Walk while you have the light, so that the darkness may not overtake you. 6  The one who walks in the darkness does not know where he is going.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:12]  1 tn Grk “Then again Jesus spoke to them saying.”

[8:12]  2 sn The theory proposed by F. J. A. Hort (The New Testament in the Original Greek, vol. 2, Introduction; Appendix, 87-88), that the backdrop of 8:12 is the lighting of the candelabra in the court of women, may offer a plausible setting to the proclamation by Jesus that he is the light of the world. The last time that Jesus spoke in the narrative (assuming 7:53-8:11 is not part of the original text, as the textual evidence suggests) is in 7:38, where he was speaking to a crowd of pilgrims in the temple area. This is where he is found in the present verse, and he may be addressing the crowd again. Jesus’ remark has to be seen in view of both the prologue (John 1:4, 5) and the end of the discourse with Nicodemus (John 3:19-21). The coming of Jesus into the world provokes judgment: A choosing up of sides becomes necessary. The one who comes to the light, that is, who follows Jesus, will not walk in the darkness. The one who refuses to come, will walk in the darkness. In this contrast, there are only two alternatives. So it is with a person’s decision about Jesus. Furthermore, this serves as in implicit indictment of Jesus’ opponents, who still walk in the darkness, because they refuse to come to him. This sets up the contrast in chap. 9 between the man born blind, who receives both physical and spiritual sight, and the Pharisees (John 9:13, 15, 16) who have physical sight but remain in spiritual darkness.

[8:12]  3 tn The double negative οὐ μή (ou mh) is emphatic in 1st century Hellenistic Greek.

[12:35]  4 tn Grk “Then Jesus said to them.”

[12:35]  5 tn Grk “Yet a little while the light is with you.”

[12:35]  6 sn The warning Walk while you have the light, so that the darkness may not overtake you operates on at least two different levels: (1) To the Jewish people in Jerusalem to whom Jesus spoke, the warning was a reminder that there was only a little time left for them to accept him as their Messiah. (2) To those later individuals to whom the Fourth Gospel was written, and to every person since, the words of Jesus are also a warning: There is a finite, limited time in which each individual has opportunity to respond to the Light of the world (i.e., Jesus); after that comes darkness. One’s response to the Light decisively determines one’s judgment for eternity.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA